I mean, it was an edge look but he totally pulled it off.
Cioè, era un look estremo, ma a lui stava perfettamente.
I can't believe you pulled it off.
Non riesco a credere che ce l'abbiamo fatta.
I pulled it when your names came up.
L'ho tirata fuori quando sono usciti fuori i vostri nomi.
If it's any comfort, you guys almost pulled it off.
Se puo' essere di consolazione, voi ragazzi c'eravate quasi riusciti.
I never did catch how you pulled it off.
Non ho ancora capito come tu ci sia riuscito.
He pulled it out, looked at it, and didn't answer it.
Lui... l'ha tirato fuori, l'ha guardato... e non ha risposto.
No, I mean she literally pulled it out of the socket.
No, intendo che lei ha davvero sclerato.
I must admit I had my doubts, Kai, but you pulled it off.
Lo devo ammettere... ero un po' dubbioso, Kai. Ma hai fatto un ottimo lavoro.
I took his arm to lead him back in, and he pulled it away pretty violently.
Gli ho preso il braccio per riportarlo dentro e si e' ritratto con una certa violenza.
Sookie drove a wooden stake through my chest and I pulled it out like a splinter from my finger.
Sookie mi ha conficcato un paletto di legno nel petto ed io l'ho estratto come fosse una scheggia in un dito.
I'm just wondering how the hell you pulled it off.
Mi sto solo chiedendo come ci sei riuscita.
You and Brody pulled it off.
Lei e Brody ce l'avete fatta.
I should've pulled it long before that day.
Avrei dovuto premerlo anche prima di quel giorno.
Jim pulled it because St. Joseph's was still unhappy about going over budget and all the awards Ted's already won for them.
Jim ha ritirato la candidatura perche' alla Saint Joseph erano ancora... infelici per quella storia del budget superato, e per tutti i premi che Ted aveva vinto per loro.
Looks like we pulled it off.
Sembra che siamo riusciti a respingerli.
So that's when you pulled it.
Quindi in quel momento l'ha tirato.
Are you going to tell me how you pulled it off?
Me lo dirai come l'hai convinta?
He promised that they'd hook me up with a job after if I pulled it off.
Promise che mi avrebbero trovato un lavoro se ci fossi riuscita.
His headless body pulled it out and carried it here.
Il suo corpo senza testa la raccolse e la porto' fin qua.
This is none of my business, but if he'd pulled it off, what would you have said?
Non sono affari miei, ma se te l'avesse chiesto, cosa avresti risposto?
We don't know how he pulled it off.
Non sappiamo come abbia fatto ad agire.
You pulled it on me, we struggled, it went off.
Me l'hai puntata contro, abbiamo litigato, e' partito un colpo.
And you pulled it off, didn't you?
E ce l'hai fatta... non e' vero?
I pulled it out of the back of a grizzly.
L'ho estratta dalla schiena di un grizzly.
They say the old gods dipped a coral blade into the ocean and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea and those drops became the islands of Japan.
Dicono che gli antichi dei hanno immerso una lama di corallo nell'oceano e che, al momento di estrarla, quattro gocce perfette siano cadute nel mare e che quelle gocce sono diventate le isole del Giappone.
(Laughter) (Applause) Later in a lecture that he gave on clean energy, he pulled it out and said, "And people at MIT, they give out periodic tables." So...
(Risate) (Applausi) E in una lezione sulle energie pulite che fece successivamente, la tirò fuori e disse "E quelli del MIT, distribuiscono tavole periodiche."
But Vivaldi pulled it off with just one violin, strings, and a harpsichord.
Ma Vivaldi vi riuscì con solo un violino, archi e un clavicembalo.
2.8549149036407s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?